所有董事均可向董事長或公司秘書提出在
董事局會議之議程內列入商討事項。董事
局或各委員會的全部會議文件,至少於計
劃舉行會議日期的三天前分別交予所有董
事或委員會成員。管理層為董事局及各委
員會提供了充分資料和解釋,以讓董事局
及各委員會於作出決定前能充分掌握有關
財務及其他資料。在適當情況下,管理層
亦會獲邀出席董事局會議。
此外,管理層每月均向所有董事局成員提
供最新資料,載列有關本公司的表現、財
務狀況及前景的公正及易於理解的評估,
內容足以讓整個董事局及每位董事履行上
市規則所規定的職責。
所有董事均有權取得有關本公司業務的適
時資料,於有需要時作出進一步查詢,並
可個別地聯絡管理層。
此外,公司秘書為本公司的全職僱員,負責
確保董事局依循程序及遵守適用法律、規則
及規例;所有董事均可獲得公司秘書之意
見及服務。公司秘書確保董事局成員之間資
訊交流良好,亦就企業管治情況及企業管治
守則之施行事宜,向董事長及董事局提供意
見。公司秘書確認,於二零一二年已參加不
少於十五小時的相關專業培訓。
董事局並已同意董事尋求獨立專業意見之
程序,其所需費用由本公司支付。
根據本公司的組織章程細則,任何涉及董
事或其任何聯繫人之重大利益的任何合約
或安排時,有關董事不得參加表決或計算
在會議法定人數以內。
本公司已為董事和高級人員購買適當保
險,保障彼等因履行職務有可能承擔之法
律訴訟責任。
All Directors can give notice to the Chairman or the Company Secretary
if they intend to include matters in the agenda for Board Meetings.
Full Board or Committee papers will be sent to all Directors or
Committee members at least three days before the intended date of a
Board Meeting or Committee Meeting respectively. Management also
supplies the Board and its Committees with sufficient information and
explanations so as to enable them to make an informed assessment of
financial and other information put before the Board and its Committees
for approval. Management is also invited to join Board Meetings
where appropriate.
Furthermore, management provides all Board members with monthly
updates which give a balanced and understandable assessment of the
Company’s performance, position and prospects in sufficient details
to enable the Board as a whole and each Director to discharge their
duties under the Listing Rules.
All the Directors are entitled to have access to timely information in
relation to our business and make further enquiries where necessary,
and they can have separate and independent access to management.
In addition, all Directors have access to the advice and services of
the Company Secretary, a full time employee of the Company, who is
responsible to the Board for ensuring that procedures are followed and
that all applicable laws, rules and regulations are complied with. The
Company Secretary supports the Board by ensuring good information
flow within the Board and is also a source of advice to the Chairman
and to the Board on corporate governance and the implementation
of the CG Code. The Company Secretary has confirmed that she has
taken no less than 15 hours of relevant professional training in 2012.
Procedures have also been agreed by the Board to enable Directors
to seek independent professional advice at the Company’s expense.
Under our articles of association, a Director shall not vote or be counted
in the quorum in respect of any contract or arrangement in which he/
she or any of his/her associates is/are materially interested.
We have also arranged appropriate insurance cover on Directors’ and
officers’ liabilities in respect of legal actions against them arising from
corporate activities.
104 |
恒隆集團有限公司
二零一二年年報
HANG LUNG GROUP LIMITED ANNUAL REPORT 2012